A midsummer’s night dream, Bottom style

 

James-Cagney-and-Anita-Louise-in-A-Midsummer-Nights-Dream-1935Our latest Coursera assignment in “Shakespeare in Community” asks that we take some lines from A Midsummer’s Night Dream and mix them up, or make a poem or use them as we wish. Some one made a great pie chart, breaking down Shakespeare’s use of musical words. I decided to take some lines and mix them up to illustrate how fluid Shakespeare’s words can be. And to suggest a connect between the character’s spoken words.

Of course, dear Readers, I just had to share this with you as well.

We know this play is about the fickle nature of love. Shakespeare seems to be lecturing his audience on the frailty of love and just how easy it is to transfer one’s emotions from lover to lover. On a deeper level, we are reminded that over the course of our lives we can be different people to different lovers, and visa verse; what attracts us or makes us attractive to others can change over time. For some reason this train of thought led me to Bottom. He too wants to be several players on this world’s stage, and Shakespeare lets him. Bottom is our fool, a dreamy lover, a wise man, and would be troubadour.  Bottom’s antics mirror that of the over all plot. Like the lovers he is fickle and easily distracted by the next thing. Who he is and what he wants depends on whom he is with.

For this assignment I decided to let Bottom do even more. Because he wants to play all of the parts, I’ve decided to let him speak first as himself then as another character. The catch, the lines had to match context (or somewhat match) so that his words make sense. This turned out to be fairly easy, as I love this play and know it well.

Here is a sample of Bottom, taking all the good parts. (The italics are the stolen lines)

I hope you enjoy it.

And I may hide my face, let me play Thisbe too. I’ll speak in a monstrous little voice.

No, no; I’m as ugly as bear, for beasts that meet me run away for fear; therefore no marvel though Demetrius, do as monster, fly my presence thus.

Let me play the lion too. I will roar, that I will do any man’s heart good to hear me.

And though she be but little, she is fierce!

I will get Peter Quince to write a ballad of this dream; it call be called “Bottom’s Dream” because it hath no bottom; and will sing it in the latter end of the play, before the Duke. Peradventure, to make it the more gracious, I shall sing it at her death.

Ay me, for pity! What a dream was here! Lysander, look how I quake in fear. Methought a serpent ate my heart away and you sat smiling at his cruel prey.

Is it Shakespeare or based on Shakespeare?

The Thinker, Shakespeare style

As I mentioned a couple of days ago, I am participating in Coursera’s “Shakespeare in Community”. It’s a course that allows students to express their thoughts and feelings about the Bard. A better title might be, “What Shakespeare Means To You”

We found ourselves discussing Carlo Carlei’s 2013, adaptation of Romeo and Juliet. I freely admit I haven’t seen the movie, and from what others have said, I don’t think I will.

Some argued that Carlei had every right to change the script; Juliet awakens right before Romeo kills himself. This was supposed to add to the drama and tragic ending. Carlei’s R&J is set in the modern world so naturally guns are the weapon of choice. Yet another change can be found in the dialog. Carlei uses Shakespeare’s most iconic lines while taking liberty with most of the lines. We have to ask, is this Shakespeare or is this based on Shakespeare?

Here are my thoughts, and please. Feel free to tell me yours.

West Side Story, Kiss Me Kate, The Lion King. These are movies based on Shakespeare. The directors unabashedly admit to adapting the plays and re-imagining them. Yet they stop short of calling their work, Shakespeare. Why? Because this allows them the ability to play loose and fast with his work. It allows them to explore ideas found in Shakespeare’s work without constraint. These directors want us to judge the work on their own merit, even if their work is not quite original. Then again, neither was Shakespeare’s.

We all know Shakespeare adapted earlier work to fit the needs of his audience. While the players could have just as easily been known as the group who performed classic works, they re-imagined them instead, and offered them in a way that their audience would accept and understand. Carlei may have felt he was doing the same. But there is a difference: Shakespeare re-wrote older literary works by changing the words, sometimes names and settings, and on several occasions re-wrote the ending. By doing this he took ownership of his work and called them his own. Like the directors mentioned above, Shakespeare did this so that his work would be judged on its merit.

Carlei’s movie is not Shakespeare, no matter what he wants us to think. His work is based on a play, just like Robert Wise’s West Side Story is not exactly Shakespeare. Carlei has been heavily criticized for his work and largely ignored by movie audiences. It is obvious Carlei is being judged, not on his merit, but on his use of someone else’s work. He doesn’t seem to understand the difference between adapting and basing.

Adapting someone else’s work usually involves a change of setting, or a re-ordering of scenes. Sometimes director remove or blend characters in order to save time and money. Yet these same directors will keep to the original dialog and endings. They want to be judged on how well they’ve used someone else’s work. Fair enough. I rather enjoyed Morgan Freeman’s Wild West version of The Taming of the Shrew. BBC did a remarkable job of placing an adaptation of Hamlet is the present day, so there video surveillance cameras in every room. This gave the play a dark, creepy feel as everyone, including the audience, felt spied upon. These two examples might not fit your definition of Shakespeare, but at least they didn’t omit the language and change the endings.

One of my classmates argued “tragedies can and should be altered”. “We don’t always require a sad ending”. Another classmate responded by asking if we always need comedies?  His point was that by tweeking the content we no longer have the same play that we started with. John came up with a brilliant illustration to make his point. I give him full credit for coming up with the following idea. What if we to re-title some of Shakespeare’s comedies? Would they still be Shakespeare? You decide.

All’s Well that end’s Poorly

As you hate it

The grumpy wives of Windsor

Midsummer’s night’s nightmare

The unemployed of Venice

Twelve Long Nights

Much ado about nothing, nothing at all

The Shaming of the Shrew

Amazing Waste

Repurposing Food and Reducing Waste

measurestillformeasure

Shakespeare, Classics, Theatre, Thoughts

Nerd Cactus

Quirky Intellect for the Discerning Nerd

Sillyverse

Stories of magic and mystery

Commonplace Fun Facts

Mind-Blowing Facts You Didn’t Know

Fictionophile

Fiction reviews, Bookblogger, Fiction book reviews, books, crime fiction, author interviews, mystery series, cover, love, bookish thoughts...

Patrick W. Marsh

monsters, monsters, everywhere

Shakespeare for Kids Books

Opening the door for kids to love Shakespeare and the classics

desperatelyseekingcymbeline

The 10-year Shakespeare New Year Resolution

Katzenworld

Welcome to the world of cats!

booksandopinions.com

The Book Reviews You Can Trust!

The Book Review Directory

For Readers and Writers

thelitcritguy

screams from the void

Author Adrienne Morris

Step Into the Past—Lose Yourself in the Story.

crafty theatre

ideas inspired by crafty characters

Critical Dispatches

Reports from my somewhat unusual life

The Nerd Nebula

The Nucleus of the Universe for all Nerd Hacks!